2 juillet 2015

Müdigkeit, schwere Augenlider…  – somnolence, paupières lourdes… – drowsiness, heavy eyelids…




… wenn nichts hilft,
… quand rien ne marche,
… when nothing works,


weder der Spaziergang an der frischen Luft noch Akupunktur,
ist es vielleicht Zeit für den… 

OOO

ni la promenade en plein air, ni l'acuponcture, c'est peut-être le moment pour…

ooo

 neither a nice walk outside, nor acupuncture
perhaps you should try…


Sommerschlaf?
l'estivation?
estivation?

***

à bientôt!
see you (quite) soon!

26 juin 2015

street art, etc.




jedes Mal wenn ich an dem Gebäude oben vorbeigehe, finde ich, dass ich es kaufen sollte (ein paar Haken gibt es leider:  ist es eine Schule, natürlich viel zu gross und steht nicht zum Verkauf ;-) – Augustine bewacht die Freitagsblümchen – mal wieder street art – ein Buchtipp (für grosse Jugendliche oder junggebliebene Erwachsene, das Buch selbst ist leider irgendwo im Flur verschollen)

>>>

un bâtiment que j'achèterais bien (malheureusement c'est une école, beaucoup trop grand et pas à vendre ;-) – Augustine surveille les fleurs du vendredi – street art – 
et un conseil de lecture (pour grands ados ou adultes juvéniles)

<<<

I'd like to live in this building (but it's a school…) –
Augustine's looking after the Friday flowers – street art –
and a nice book (lost in our book shelf)

12 juin 2015

12 von 12 im juni – 12/12 en juin – 12 of 12 of june


zu gerne hätte ich gefaulenzt heute
(wie der älteste Sohn, dessen 11-wöchige (!!!!) Ferien heute beginnen… ging aber nicht.

j'aurais aimé paresser comme notre aîné
dont les vacances commencent AUJOURD'HUI!

Doing nothing today? nice idea but impossible…


also ran an den gruseligen Arbeitstisch
affronter le bureau effroyable
my desk…



zum Vergnügen ein paar Karten hiervon gedruckt
imprimé quelques cartes de ceci juste pour le plaisir
printed some cards from this



Hauskatz vergnügt sich wie sie kann
une vie de chat
a cat's life



Gemüse bewundert
admiré des légumes
admired vegetables



und das neue (und wohl vorerst letzte) tatoo vom Tischnachbarn
admiré la nouvelle œuvre du voisin de table
admired the piece of art of the son's neighbor



unterwegs
sortie
things to do




street art ;-)



Euch ein weiteres Buch von Herrn Meschenmoser empfehlen : Gordon und Tapir
vous recommander un autre livre de M. Meschenmoser
showing you another book of Mr. Meschenmoser



bei "Tapir" natürlich an Mano gedacht und mich an ihrem Schächtelchen gefreut.
me réjouir, une fois de plus, de la boîte de Mano
being pleased, one more, by Mano's box



Bonne fin de journée!!!

plus d'images de ce 12e jour du mois de juin
mehr 12er Serien bei Madame Kännchen
more pictures for the 12th day of June

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...